評測, 推薦, 評比, 價格

[英聞]英前任官員指法文已不實用

http://news.sina.com.hk/cgi-bin/nw/show.cgi/12/1/1/1550388/1.html

英前任官員指法文已不實用

2010-06-16

英國前任白高敦政府的歐洲事務次官布賴恩表示,法文的重要性已不及中文和阿拉伯文。

英國電訊報稱,他週二在國會作此番言論,惹來現政府的批評,認為他侮辱了鄰國。

布賴恩週三為自己的言論申辯,他只是說明法語已不再是外交和商業語言,英國人拙於學習外語,他只是希望人們學習普通話、西班牙話和阿拉伯語。

(法新社)

繼續閱讀 »

[桑姆通譯]貪便宜 買水貨 勞神又傷財

日前本公司接到某學校團體購買訂單,並於購買時向本公司表示,由於之前透過雅虎拍賣,向非本公授權經銷商購買桑姆通譯F550。在購買的過程中一切順利,付款之後貨物寄出後才發現問題。所有電子字典根本就是從中國廣東直接寄到台灣,海關要求出示出口相關文件及支付相關稅金費用,造成相當程度麻煩。
除此之外,臺灣桑姆通譯僅負責本公司及本公司特約經銷商所銷售之商品,不肖業者經常向廣大消費者告知可以送到本公司維修,造成本公司人力與財力上的浪費。
夏洛瓦電子字典是桑姆通譯的臺灣總代理,更是唯一授權銷售、維修中心,買水貨不單只是麻煩,而且要是您的電子字典有損壞,運送往返,浪費寶貴的學習時間之外,還要額外加收各式各樣的運費、關稅。羊毛出在羊身上,買了之後遲早也要還回來。夏洛瓦電子字典/臺灣桑姆通譯的價格透明,維修費用低廉,維修速度快,並提供各種各樣的加購特別服務,不玩文字遊戲,一切現貨供應,原廠零件及備料直接支援。
要買桑姆通譯,指名夏洛瓦。夏洛瓦電子字典就是台灣桑姆通譯。

[新聞]北京因質量問題停售13批電子產品

原文出處:http://finance.sina.com/bg/tech/sinacn/20100608/011072670.html

北京因質量問題停售13批電子產品
2010年06月08日 01:10
轉寄給朋友
列印

本報訊(記者楊濱)由於字形不符合國家標準,容易出現錯別字,“快易典”全能A811電子辭典數碼學習機、“GETEK高科”GK767雙頻手機、廣州創啟設備有限公司N50導航儀等13批電子產品今天被市工商局責令退出市場。

市工商局近期委託北京市產品質量監督檢驗所對北京市場銷售的電子產品中文信息類商品進行了監測。監測的電子產品涉及學習機、掌上電腦、電子辭典和移動電話等多個種類,主要檢測項目為電子產品中文信息的字符集與字形。監測中發現的主要問題是字形不符合國家標準。

據瞭解,電子產品的屏幕和顯示的漢字筆畫都是由點陣組成的,我國已陸續制定了一系列漢字編碼字符集的強制標準。但由於部分生產企業不瞭解國家關於字形方面的強制性標準和相關要求,自行找到產品所需要的點陣字型檔應用到產品中,使其中一些產品所使用的點陣字格式是國家標準所不允許的點陣序列。企業在產品中若使用了這些不符合國家或行業標準的點陣字型檔,就會造成產品中出現錯字,從而影響消費者的閲讀效果。特別是由於學習機、掌上電腦、電子辭典的使用者多為學生,因此,字形的正確與否將影響到他們的學習效果。

繼續閱讀 »

法語王-法文電子字典 FA329(法語王二代) 與FA319(法語王一代)之比較

快易典電子字典公司一共出品了兩型法文電子字典,並以「法語王」來為該公司法語電子字典產品來命名,依照發行順序,分別是FA319,以及FA329,也因此在FA329上市之後,坊間為了要區分FA319與FA329之間的差別,所以稱FA319為法語王一代,而稱FA329為法語王二代。

不管是法語王一代,還是法語王二代,兩者最大的特色在於使用了同一本主字典,FA319是最早使用授權詞典的一台電子字典,收錄的字典是由上海譯文出版社所授權使用的《新法漢詞典》。
繼續閱讀 »

[新聞][數位時代]英業達端出五大方案,衝雲端應用先鋒

撰文者:趙郁竹發表日期:2010/06/07

原文連結:

http://www.bnext.com.tw/focus/view/cid/103/id/15058

在甫結束的台北國際電腦展Computex中,英業達首度展出5大雲端解決方案,端出企業端、醫療產業、教育市場上的實際應用,預計年底前就會陸續上線。在今年4月雲端運算產業聯盟成立後,包括廣達、緯創等代工大廠都積極搶進。而身為伺服器代工大廠的英業達,則率先端出實際的5大解決方案,希望拋磚引玉,帶出更多雲端應用。
繼續閱讀 »

[加拿大新聞]鞏固政府經費 加國法語裔謊稱不會英語

鞏固政府經費 加國法語裔謊稱不會英語

新聞來源:法新社
法新社 更新日期:2010/06/01 12:30

(法新社渥太華31日電) 加拿大政府機構今天指出,魁北克省(Quebec)以外成千上萬說法語的加國民眾,2006年人口普查中隱瞞自己的英語能力。加拿大統計署(Statistics Canada)指出,這些人似乎是蓄意欺瞞,目的在鞏固全國法語公共服務的聯邦經費。統計署網站對這項普查的數據發佈了警告。

統計署說,2006年人口普查前1個月,1封電子郵件廣為流傳,鼓勵法語民眾在問卷中表示不會說英語,即便他們實際上會。

繼續閱讀 »

[新機評測]快易典 FA339 功能與操作

繼卡西歐採用了Larousse雙解詞典之後,法語王第三代,FA339也同時採用了外語教學與研究出版社所出版的Larousse 法漢、法法雙解詞典。這是繼卡西歐之後,第二台使用雙解法語詞典授權的電子字典。由於卡西歐價格高昂,並不是每一個人都有這這個需求與預算,因此我們也不敢將卡西歐直接推薦給個客人。現在很高興有第二家電子字典廠商發現了法語進階學習者的需求,將Larousse法漢/法法雙解詞典完整收錄於一台電子字典之內。夏洛瓦電子字典同樣地也將這部字典(電子字典)推薦給各位。

繼續閱讀 »

[新機速報]法語王三代FA339

法語王系列新款FA339,螢幕變得更大,從法語王二代的4吋的320×240LCD,加大為有手寫功能的480*320LCD,並延續了法語王一系列以來在發音上的優勢。但這些都只能算是小小的進步,FA339本次改款最值得一提的驚喜,是收錄了Larousse魯斯法漢雙解詞典。

繼續閱讀 »

[馬來西亞新聞]疑用偵察器探察‧破車窗偷電子辭典

疑用偵察器探察‧破車窗偷電子辭典

2010-05-13 09:45

竊賊連學生的電子辭典也不放過。(圖:星洲日報)

(雪蘭莪‧巴生)車中置放除了手提電腦能被電子偵察器偵察,連學生使用的電子辭典也能被偵查到,導致巴生武吉丁宜發生兩起轎車被砸破車鏡,匪徒偷取電子辭典的事件發生。

習慣把孩子書包置於車中的家長,特別是內置昂貴的電子辭典的,應該提高警惕,避免把電子辭典放在車上,讓匪徒有機可乘。

兩宗相似案件發生

巴生武吉丁宜最近分別發生兩宗竊賊破車窗,偷竊學生書包內昂貴“電子辭典”,然後將書包丟棄事件。

當晚,巴生一間華小的家長,晚上載了上完補習課的孩子,到武吉丁宜一間餐廳用餐。

隨後,他們上車時,發現車窗已被砸破,車中孩子的書包已不翼而飛,遍尋不獲!

次日,有關學校接獲武吉丁宜一商店的馬來女書記來電,指發現一個學生書包,被丟棄在店外。該書包內有學生練習簿,而查到是這間學校的學生所擁有。

校方接獲有關消息後,立即通知有關家長,前往武吉丁宜該商店,以便領回學生書包。

指偷取電子辭典

據瞭解,有關的書包已遭割破,裡面昂貴的電子辭典,卻不翼而飛。

在不久前,也是該華小的學生,在武吉丁宜與父母用餐後,發現車窗被擊破,檢查下,發現置放車座包上的書包已被匪徒破窗偷走。

次日,一名好心的中年人,在發現有關書包後,按址送來學校,不過,書包內的電子辭典同樣的也是被偷走了。

校方呼吁家長們注意,儘量避免在車中置放內有電子辭典的書包,以免被匪徒盯上,損失財物,還有車窗修理費等等。

星洲日報/大都會‧2010.05.12

被偷的電子字典長這樣:

這台是台製無敵CD-67,買的時候可能超級貴,不過這可以說是完全停產以及被取代很久很久的機種了。

比較妙的是要當偷兒還要自備「偵察器」來看一下車內是否有值錢的財物,我想應該不需要這麼大費周章吧。

[外電][馬來西亞]20日起法語週

20日起法語週

2010-03-13 19:51

(吉隆坡)今年邁入第15屆的“馬來西亞法語週”將於3月20至25日舉行,為法語愛好著帶來精彩的節目。

節目是由23間駐吉隆坡的使節領事館聯合呈獻,他們分別是法語系國家國際組織的成員國,包括阿爾巴尼亞、奧地利、比利時、柬埔寨、加拿大、克羅地亞、捷克共和國、埃及、法國、加納、幾內亞、寮國、黎巴嫩、摩洛哥、毛里裘斯、波蘭、羅馬尼亞、塞內加爾、斯洛伐克、瑞士、泰國、烏克蘭和越南。

在馬來西亞,法語是繼英語之後最受歡迎的歐洲語言。目前本地有39間學府有開設法語班,大多數是寄宿學校、大學、學院、國際學校和吉隆坡及檳城的法語聯盟,上述院校共吸引超過1萬5000名國人學習法語。

另外,今年法語週呈獻的節目包括由塞內加爾藝人呈獻的雷鬼和舞曲音樂演唱會、塞內加爾手工品展覽和銷售會、法語系國家自助餐會、法語講解遊覽和座談會,以及短片放映會。

欲知詳情和進行節目登記,可以聯絡主辦單位(03-20535500)。

來源:http://www.guangming.com.my/node/69458?tid=3

繼續閱讀 »

後一頁 »